Пост для вас, небожители, и не только;)

Канон: новелла 252 гл. (244+8 экстр) кит. || англ. (1), (2) гл. 12+
рус.: пер. YNT, пер. Гуцинь; с иллюстр. || альтерн. рус
экстры: гл. 250 || додзи: 1., 2., 3.
маньхуа || оф. блог маньхуа || вейбо STARember
дунхуа :kruto:в 2020 г.findanime || оф. блог дунхуа
БН спойлеры: рус. || список всего, что есть на англ.

Фандом: тема в обзорах || мстс дежурка || вк паблик Гуциня || вк паблик YNT
англофорум || фан-паблик ВК || текстовый аск ВК
фесты: ФБ-2019 || ЗФБ-2020


Матчасть: описание персонажей: от Гуциня, от YNT || энциклопедия
таблица имён || Небожители, демоны, и схема персонажей
справочник для читателя || титулы небожителей || #Поговорим_о_языке
#Заметки@heaven_s_blessing || про ист. корни сабли ХЧ
List of 天官赐福 characters || TGCF characters с иллюстр. || Tianguan Cifu Wikia

Разное: заметки Мосян Тунсю к 54 гл. || фан-видео (рус. сабы)


@темы: БН

Комментарии
20.11.2018 в 13:25

Кхем, действительно странное отношение к критике🤔
20.11.2018 в 14:37

Анон, ты прости, но от человека, делающего по две ошибке в одном слове, такая "справедливая критика" выглядит сущим издевательством. Не слишком удивлен, что тебя забанили :lol:
20.11.2018 в 15:57

то есть похвала от людей с двумя ошибками в словах это норм, а критика - издевательство?)))
повеселили, чо.
20.11.2018 в 16:23

Странно. Ну допустила я ошибки, опечаталась. Критика от меня теперь не котируется? Куда более мне вот интересно сама формулировка, с которой мне закрыли доступ в группы.
"Приятного прочтения грамотно переведенной и правильно оформленой хоть одной новеллы Мо Сян Тунсю!"
Это прямая цитата. То есть, админ группы зашла в чужую группу, увидела мой коммент и добавила меня в черный список во всех группах. Очень взрослая реакция. Мне немного смешно, ведь я говорю очевидные вещи - про оформление скобочками не сказал только ленивый, а неточности в переводе у них встречаются достаточно часто, особенно в Системе...
20.11.2018 в 16:30

И вот к слову о русском нашем языке. Навскидку из того, от чего кровавые слезы в последней главе.
Низкая усмешка - это как? Полупопием? Или переводчик хотел указать на низкие замыслы усмехающейся персоны? Или переводчик не уверен и пофиг, потому что пипл все равно схавает?
А СЛ прям монастырь строить намерен? Или кто-то просто не в курсе, чем монастырь отличается от, например, храма? Или святилища?

Бесит просто вот это вот все "сначала добейся". Критику научитесь нормально воспринимать, а не считать в чужом глазу бревна.
20.11.2018 в 16:34

Бесит просто вот это вот все "сначала добейся".
а, ну Юнет странные ребята, соглашусь. Это, конечно, не отменяет факта моей огромной им благодарности, но вот этот детский сад давно бесит, поэтому я и не пишу/читаю комменты в их группах. Но то, что они следят и банят за комментарии в чужих - за гранью, конечно. Лучше бы на что-то путное время тратили
20.11.2018 в 17:16

Бесит просто вот это вот все "сначала добейся". Критику научитесь нормально воспринимать, а не считать в чужом глазу бревна.

я не переводчик и вообще перевод не читаю, но последнюю фразу к тебе же самому можно и отнести. слишком бесишься для объективного критика.
20.11.2018 в 17:30

ко мне самому нельзя, потому что меня-то и не критиковал никто))
и нет, не слишком, в самый раз.
20.11.2018 в 20:23

с одной стороны я рада, что хоть кто-то переводит эти новеллы. А с другой ребята из Юнет не то чтобы плохо переводят, они тупо безграмотны именно в плане русского языка и чудовищно невежественны как минимум по теме своих переводов. Вот прямо начиная с названия, когда даже на английском демоник, а у нас блядь Дьявольский, сука. Ребята на хую вертели Китай, даосов, духовные практики и адекватное словоупотребление. Потому ни коммментов, ни доната, ни лайков в группе. Может они там офигенно знают английский/, может даже китайский знают хорошо, это не спасает от того, что русского языка они не знают, слово контекст даже в словаре не посмотрели и, главное, смотреть не хотят. Невежество оно невежество и есть, чем бы невежда ни занимался.
20.11.2018 в 20:45

К 7й главе. Жутенько!


20.11.2018 в 21:26

К слову про Магистра. Нет блин в названии такого слова, о чем вообще речь! Grandmaster, может и Магистр, но при чем здесь Магистр, когда мы говорим о Древнем Китае и даосах! Founder - Основатель, чем плохо это слово? Переводчики пишут Вэй У Сянь, хотя по палладию - Вэй Усянь и прочие радости. О перлах Системы - аромат древности, когда речь в английском шла о благовониях, деревянный таз - лодка и т.д...Нет, огромное спасибо, что открыли русскоязычному читателю новеллы столь прекрасного автора, но почему бы не нанять редактора? От оформления текста глаза вытекают. И сейчас, когда БН переводят другой переводчик, волосы дыбом встают от перевода. Обиднее, что на справедливое возмущение - они игнорят и отказываются принимать помощь. Я конечно не редактор, но готова познакомить переводчиков с хорошими и грамотными людьми, которые приведут текст в порядок. Вот и остается ждать, когда в альтернативных переводах будет больше глав...
21.11.2018 в 00:03

Анон со спойлерами, твои "сегодня" такие нестабильные, но ты всё равно котан, так что продолжай.
21.11.2018 в 00:13

К сожалению, нельзя не согласиться насчет безграмотности и невежества команды Юнет, которыми они еще и, как ни глупо, бравируют. После того, как один читатель поинтересовался, в чем сакральный смысл оформления диалогов кавычками, а в ответ получил редкостную ересь про "классический русский стиль неприверженцев диалогов", я, стыдливо прикрывшись фейспалмом, отправился познавать дзэн... Нет, этим ребятам ни редактор не поможет, ни два редактора. Просто потому, что эти "неприверженцы диалогов" уверены, что у них все и так хорошо. Все же радует, что появляются альтернативные переводы, пусть и медленно. Похоже, единственное достоинство переводчиков Юнет - скорость.
21.11.2018 в 00:25

единственное достоинство переводчиков Юнет - скорость
Вот блин воистину.
Самое досадное, что нет, проблема лечится - было бы желание лечить. Наверняка нашлись бы люди, готовые править перевод. Основная проблема в неприятии командой факта убогости их русского и ограниченности общих знаний. Но, причина, видимо, в том, что они действительно русский язык не чувствуют и в вики смотреть не озабачиваются, иначе у них просто не было их проблем - они бы так не писали. А без этого чувства они, вероятно, действительно не понимают, какая редкостная гадость их "фирменный стиль".
Причём, отдельная гадость заключается в том, что их читает огромное количество народа, в том числе юного, и вот эта гадость формирует им их собственные языковые запасы. (( Всё-таки хуже невежества только самодовольное воинствующее невежество ((
21.11.2018 в 00:38

вот вам волшебный видос и спокойной ночи, котанчики.
анон с дискортом, если надо, подожду тебя 800 лет))


21.11.2018 в 01:38

Аноны, мне жутко стыдно, что только обещал чертов реал, но зато вы можете насладиться разом огромнейшим куском новеллы от нашего прекрасного дискорт-пересказчика (долгих лет жизни ему). Итак, мы остановились на том, как кто-то крикнул - Змея!

Поехали
21.11.2018 в 01:39

продолжение
21.11.2018 в 01:41

продолжение
21.11.2018 в 01:42

продолжение
21.11.2018 в 01:44

продолжение
21.11.2018 в 01:45

продолжение
21.11.2018 в 01:47

продолжение
21.11.2018 в 01:48

продолжение
21.11.2018 в 01:51

продолжение
21.11.2018 в 02:01

анон из дискорда, ты космос, спасибо!:heart::heart::heart:

анончик, которого юнеты забанили, сочувствую. и фейспалмлю, хотя казалось бы, давно пора привыкнуть к юнетовцам и их особенностям
21.11.2018 в 02:03

продолжение
21.11.2018 в 02:08

продолжение
21.11.2018 в 02:11

продолжение
21.11.2018 в 02:16

продолжение
21.11.2018 в 02:23

продолжение

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии